Повість-казку "Маленький принц" Антуана де Сент-Екзюпері перевели вже на трьохсоту мову — арабський прислівник хассанія. Про це повідомляє France Info.
Таким чином, "принц" став самим перекладним у світі після Біблії та Корану.
Хассанія — мова, на якій говорять в Мавританії й Західній Сахарі, де він має статус державного.
"Ця мова, не дуже відома широкій публіці, мала символічне значення для Антуана де Сент-Екзюпері, тому що саме на півдні Марокко, де говорять на хассании, автор знаменитої казки черпав натхнення", — пише видання.
Казка, опублікована в 1943 році, була продана в світі тиражем у понад 200 млн примірників.
Нагадаємо, українські видавці розповіли про книжкові новинки, які варто чекати 2017.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.