Повесть-сказку "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери перевели уже на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом сообщает France Info.
Таким образом, "принц" стал самым переводимым в мире после Библии и Корана.
Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.
"Этот язык, не очень хорошо известен широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение", — пишет издание.
Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 млн экземпляров.
Напомним, украинские издатели рассказали о книжных новинках, которые стоит ждать в 2017.
Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.
Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.