Зовнішня політика 2019-04-16T04:03:48+03:00
Українські Новини
Два міжнародних аеропорти Грузії змінили написання українських міст латиницею

Два міжнародних аеропорти Грузії змінили написання українських міст латиницею

Міжнародний аеропорт Батумі імені Олександра Картвелі. Фото: georgiabest
Міжнародний аеропорт Батумі імені Олександра Картвелі. Фото: georgiabest

Слідом за Бухарестом в Румунії змінили написання назв українських міст англійською мовою міжнародні аеропорти Батумі і Тбілісі Про це повідомляє Грузія Online.

"У міжнародних аеропортах Тбілісі і Батумі змінили правопис українських міст. Мова йде про транскрипції назв міст латинськими літерами. За поясненням українського боку, до цих пір під час написання назв міст латинськими літерами назви деяких міст писали по російській транскрипції, що вже виправили за всіма офіційними каналами", - повідомляє видання.

Так, тепер у грузинських аеропортах використовується написання Kyiv замість Kiev, Lviv замість Lvov і Odesa замість Odessa.

Як повідомляли Українські Новини, міжнародний аеропорт Лівану змінив написання Kiev на Kyiv.

6 березня аеропорт Вільнюса почав використовувати правильне написання українських міст Kyiv та Lviv.

Раніше МЗС почав боротися з неправильним написанням слова Києва англійською.

Тим часом в авіакомпанії МАУ відмовилися міняти назву столиці з "Kiev" на українське "Kyiv".

У лютому Kyiv замість Kiev писали вже 7 аеропортів світу.

Також українці пояснили Маску, як правильно англійською пишеться "Київ".


Архів
Новини

ok