• Новини
  • ВР Криму попросив КС розтлумачити, чи можна дублювати фільми російською мовою
2125

ВР Криму попросив КС розтлумачити, чи можна дублювати фільми російською мовою

Крим пробує через КС одержати можливість дивитися кіно російською.
Крим пробує через КС одержати можливість дивитися кіно російською.

Верховна Рада Криму просить Конституційний суд України роз'яснити, чи передбачає закон про кінематографію показ у кінотеатрах фільмів не тільки державною українською мовою, а й мовами національних меншин, у тому числі російською, яку більшість жителів автономії використовують для спілкування.

За затвердження звернення до КС проголосували 87 з 94 депутатів, присутніх у залі засідань кримського парламенту в середу.

Відповідно до закону "Про кінематографію", іноземні фільми перед поширенням в Україні в обов'язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою, вони також можуть бути дубльовані або озвучені чи субтитровані мовами національних меншин.

У рішенні КС 2007 року в справі про конституційне подання 60 народних депутатів про офіційне тлумачення положень закону зазначено, що "іноземні фільми перед поширенням в Україні в обов'язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою".

При цьому Конституційний суд не розтлумачив положення закону про те, що фільми "також можуть бути дубльовані або озвучені чи субтитровані мовами національних меншин".

Депутати нагадують, що за Конституцією Криму в автономії поряд з державною українською мовою забезпечується функціонування, розвиток, використання й захист російської, кримськотатарської та мов інших національностей.

Нагадаємо, раніше Верховна Рада Криму звернулася до міністра освіти й науки Дмитра Табачника із проханням забезпечити викладання дисциплін у вищих навчальних закладах регіону російською мовою.

Раніше депутат Держдуми Сергій Марков заявив, що питання мови в Україні - це не внутрішня справа країни, тому що російськокультурна частина України більша за українськокультурну.

Нещодавно громада українських письменників, акторів, режисерів, співаків опублікували у відкритому листі до Президента Віктора Януковича заклик не допустити знищення українського дубляжу.

У травні депутат від Партії регіонів Олена Бондаренко розробила законопроект про скасування обов'язкового дубляжу фільмів українською мовою, однак Рада відмовилася його затвердити – "за" проголосували лише 168 депутатів при 226 необхідних. Однак Бондаренко впевнена, що до кінця червня зможе здійснити свій задум.

Водночас генеральний директор київської кінодистриб’юторної компанії B&H Film Distribution Богдан Батрух раніше заявив, що немає підстав для скасування обов'язкового дублювання фільмів українською мовою, і припустив, що навіть у випадку його скасування дистриб’ютори все-таки здійснюватимуть його і надалі, оскільки це є економічно вигідним.

Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.

Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.