Тоді як раніше на аукціоні в Нью-Йорку продавали екземпляр Біблії з підписом Ейнштейна, у Німеччині для молодого покоління німців переписали Біблію. Про це повідомляє DW.
Видання повідомляє, що 21 січня проєкт BasisBibel, що можна перевести як "Базова Біблія", досяг своєї фінальної стадії.
Ініціатори проєкту, які називають свій переклад тексту Святого Письма "Біблією XXI століття", вирішили видати його для молоді, яка виросла з сучасними технологіями і в епоху інтернету.
Інтенсивне читання і робота з текстом, на думку ініціаторів проєкту, для сучасного покоління - швидше виняток.
Тому перекладачі вирішили, що в новому виданні Біблії пропозиції будуть максимального короткі - не більш ніж 16 слів.
"Дійсно, найскладнішим моментом у підготовці "Базовою Біблії" було знайти стиль - з короткими реченнями, невеликою кількістю підрядних речень і з такими поняттями, які будуть зрозумілі сучасному читачеві", - пояснює Кристоф Резел, генеральний секретар Німецького Біблійного Товариства.
Всього в проєкті брали участь понад 1100 осіб.
"Марія і Йосип ще ніколи не спали один з одним. І тут з'ясувалося, що Марія чекає дитину. Йосип був засмучений, тому що він не знав ще, що це Дитина від Бога. Йосип був засмучений, але він не хотів зганьбити Марію і хотів розлучитися з нею...", - так в "Базовій Біблії" виглядає Євангельська історія про непорочне зачаття Ісуса Христа.
Об'єднання лютеранських і реформатських земельних церков Німеччини вже рекомендувало нове видання для використання в роботі з молоддю.
"Є і ще одна істотна відмінність від "старих" перекладів.
"Базова Біблія" супроводжується безліччю виносок. У них пояснюються як географічні назви (наприклад, Віфлеєм), так і, наприклад, значення дарів мудреців: золота, ладану.
Виносок в тексті дуже багато: мабуть, автори проєкту виходять з того, що читачеві багато понять ще ніколи не зустрічалися", - повідомляє DW.
Посилання у "Базовою Біблії" виглядають так. Фото: facebook / basisbibel.de
Релігієзнавець з Білефельдського університету Міхаель Шмідель вважає, що в процесі появи нових перекладів і модернізації релігійних текстів немає нічого нового.
"Це - необхідність. Мета будь-якого перекладу Святого Письма у всіх релігіях - достукатися до сучасного читача", - говорить він.
"Базова Біблія" доступна в друкованому вигляді, а також безкоштовно в інтернеті і як додаток для смартфонів і планшетів.
Різні формати видання нового перекладу Біблії на німецьку для молоді. Фото: facebook / basisbibel.de
Як повідомляли Українські новини, Вселенський патріарх Варфоломій відвідає Україну на День незалежності в 2021.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.