Суспільство 2022-11-15T07:54:15+02:00
Українські Новини
В Україні адаптують фільми для людей з порушеннями зору: де можна подивитися

В Україні адаптують фільми для людей з порушеннями зору: де можна подивитися

ДОПОМОГТИ УКРАЇНСЬКИМ НОВИНАМ
Фильмы, Нарушения, Зрение, Адаптация

За шість років волонтери зі Львова адаптували понад 60 ігрових, документальних та мультиплікаційних стрічок для людей з порушеннями зору. Про повідомляє Центр інформації про права людини.

До 2013 року в Україні кінострічки для осіб з порушеннями зору ніхто не адаптував. Група волонтерів, куди входить незряча науковиця Оксана Потимко, звукорежисер Юрій Саєнко та акторка Олександра Бонковська, почала самостійно працювати над аудіодискриптуванням – додавати до звукової доріжки фільмів опис подій та місць, які допомагають незрячим краще сприймати інформацію. Вони робили це у власній оселі.

На роботу з однією стрічкою, за її словами, може йти від трьох місяців до півроку, адже завдання аудіодискриптора не просто описати для незрячих місце події та передати емоційне забарвлення, але й вкластись у проміжок часу між репліками акторів.

За 6 років волонтери адаптували понад 60 фільмів, серед них – 25 серій мультфільму "Лис Микита", документальні фільми каналу Discovery про фауну Північної Америки, культова мелодрама "Щоденник пам’яті" та багато вітчизняних стрічок. Команда принципово не робить звукову доріжку для незрячих окремо від фільму, адже, за їхніми словами, це не допоможе людям з порушеннями зору вийти з гетто, в якому вони опинилися через неадаптованість простору в українських містах. Також такий підхід допомагає економити кінотеатрам, які зголосилися показувати адаптовані стрічки у себе, оскільки для демонстрації їм не потрібні так звані аудіогіди.

Оксана Потимко демонструє серію аудиодискрипованого мультикуОксана Потимко демонструє серію аудиодискрипованого мультику "Лис Микита". Фото: humanrights.org

Усі шість років активісти працюють над адаптацією фільмів безкоштовно, але інколи пишуть заявки на гранти. Востаннє вони отримали допомогу від Львівської міської ради: понад 70 тисяч гривень з 86, які вони виграли в конкурсі проектів управління соціального захисту міста, пішли на оренду студії звукозапису.

Наразі активісти викладають аудіодискриповані фільми на сайті Української спілки інвалідів. До кінця року там мають з’явитися "Той, хто пройшов крізь вогонь", "Червоний", "Стрімголов", "Гніздо горлиці" та "Іван Сила".

За їхніми словами, кінотеатри у Львові готові показувати адаптовані фільми для змішаної аудиторії, проте інформації щодо інших регіонів у них немає.  

Як повідомляли Українські Новини,про Львівської області добудують за 23 млн грн паралімпійську базу з зимових видів спорту.

За даними вчених, кількість сліпих людей у світі потроїться протягом наступних чотирьох десятиліть





Новини

ok