В Ізраїлі поліція помилково заарештувала палестинського робочого через помилку вбудованого в Facebook автоматичного перекладача. Про це повідомляє Haaretz.
Палестинський чоловік минулого тижня опублікував у себе на стіні пост, де написав "Добрий ранок" і доклав фотографію з будівельного майданчика в селищі Бейтар-Іліт під Єрусалимом. На фото він притулився до бульдозера.
Поліція Ізраїлю скористалася автоматичним перекладачем, щоб перекласти фразу, яку написав чоловік. У підсумку програма-перекладач перевела фразу "Добрий ранок", як "Нападайте на них".
Ситуацію погіршило те, що чоловік на фотографії поруч з бульдозером. Подібна техніка не раз ставала знаряддям терористичних атак.
Поліція запідозрила його у намірі вчинити подібний напад і заарештувала. Чоловіка допитали, але досить скоро з'ясувалося, що це помилка і його відпустили.
Одразу ж після виходу з поліцейської дільниці, чоловік видалив пост.
Як повідомляли Українські Новини, палестинець застрелив трьох ізраїльтян під час нападу на охорону поселення.
Раніше посольство Ізраїлю в Йорданії піддалося нападу, один убитий.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.