Товариство німецької мови визначило головне слово 2016 року. Їм стало прикметник "postfaktisch", яке можна перекласти як "постправдивый". Про це повідомляє DW.
Десять обраних німецькими філологами слів відобразили ключові події Німеччини і світу в 2016 році.
"Postfaktisch" є калькою з англійського виразу "post-truth", яке в листопаді було названо словом 2016 за версією Oxford Dictionaries.
"Це явище, коли в політичних та суспільних дискусіях емоції важать більше, ніж факти, - відзначають в Товаристві німецької мови. - Все більше верств населення готові ігнорувати реальність і сприймати очевидну брехню", - пояснюють філологи.
Те, що емоційна брехня сприймається як правда, відкриває шлях до "постправдивости" епохи, вказують в Суспільстві.
Друге місце зайняло слово для позначення виходу Великобританії з ЄС, так званий Brexit. "Бронзу" отримало слово Silvesternacht, "новорічна ніч", яка в 2016-му супроводжувалася насильством проти жінок в Кельні. У п'ятірці також слово Scmähkritik - "образлива критика", прикладом якої став ролик німецького сатирика Яна Бемерманна за турецького президента Реджепа Тайіпа Ердогана. Топ-5 завершує Trump-Effekt, "ефект Трампа" - несподіваний результат виборів у США, незважаючи на всі прогнози.
Як повідомляли Українські Новини, Німеччина виділить 150 млн євро на повернення біженців додому.
Нагадаємо, найбільше українців просять про міжнародний захист в Німеччині та Італії.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.