Політика 2018-11-15T10:14:40+02:00
Українські Новини
У Німеччині написи на залізниці перекладуть із англійської німецькою мовою

У Німеччині написи на залізниці перекладуть із англійської німецькою мовою

З німецьких вокзалів заберуть англіцизми.
З німецьких вокзалів заберуть англіцизми.

Найбільший залізничний перевізник Німеччини, компанія Deutsche Bahn, відмовиться від написів і позначок англійською мовою.

Найбільший залізничний перевізник Німеччини, компанія Deutsche Bahn, відмовиться від написів і позначок англійською мовою і замінить їх німецькими, повідомляє видання RP-Online.

Приводом стали скарги з боку пасажирів і деяких депутатів бундестагу.

Замість "Counter" квиткова каса позначатиметься німецьким словом "Schalter", гаряча лінія замість "Hotline" іменуватиметься "Service-Nummer", брошури і проспекти - "Broschuere" і "Handzettel" замість "Flyer". При цьому усталені англіцизми, як, наприклад, "BahnCard” - карта знижок на проїзд - або "Intercity", що використовується для позначення швидкісних міжміських експресів, залишаться.

Безпосереднім приводом для відмови від англіцизмів стало зверненння депутата бундестагу від правлячої партії ХДС Ернста Хінскена, який поскаржився на те, що обладнана з його ініціативи короткострокова стоянка для автомобілів на вокзалі баварського Штройбінга була названа "Kiss & Ride".

Голова правління Deutsche Bahn Рюдегер Грубе  в офіційному листі заявив, що згоден із висловленою критикою, і поспішив зазначити, що компанія незалежно від скарг, які надійшли, вже почала перегляд положень своєї інформаційної і комунікаційної політики.

Як зазначає RP-Online, в останні роки Deutsche Bahn почала використовувати безліч англіцизмів.

Колишній голова компанії Хартмут Медорн (Hartmut Mehdorn) 2007 року навіть був удостоєний Об'єднанням німецької мови, яке стежить за культурою мови, почесного звання "Головного мовного фальсифікатора року".

Архів
Новини

ok