Відомий український журналіст-мандрівник Дмитро Комаров вперше прокоментував мовний скандал, в якому опинився та пояснив, навіщо дублює власний контент російською мовою. Про це йдеться у відповіді пресслужби журналіста на запит видання OBOZ.UA.
У коментарі зазначається, що Комаров випускає свої проєкти, зокрема "Світ навиворіт. Україна", одразу кількома мовами, включаючи російську, з метою донесення українського погляду на події в країні до максимально широкої міжнародної аудиторії. У пресслужбі зазначили, що всі його проєкти вже третій рік створюються українською мовою, а потім перекладаються п'ятьма іншими мовами: англійською, іспанською, португальською, французькою та російською.
"Озвучка авторських проєктів Дмитра Комарова різними мовами – це свідоме, виважене, спільне, давнє рішення, аби охоплювати якнайбільшу аудиторію та доносити інформацію про Україну саме з точки зору українців", – пояснили представники журналіста.
У пресслужбі підкреслили, що Комаров особисто не створює контент російською мовою. Оригінальні версії програм виходять на телеканалі "1+1 Україна" та на україномовному YouTube-каналі з голосом самого Комарова, тоді як міжнародні версії озвучуються іншими голосами.
Стратегія випуску перекладених версій програм запроваджена ще з 2023 року, починаючи з проєкту "Рік". Метою такого підходу є "донесення правди про події в Україні до найширшої світової аудиторії".
Нещодавно журналіст зазнав критики через наявність російськомовних версій його програм, особливо після публікації одного з випусків "Світу навиворіт. Україна" на російськомовному YouTube-каналі 13 квітня, у день ракетного удару по Сумах.
Раніше телеведучий Дмитро Комаров відповів на звинувачення у руйнуванні Карпат.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.