Колишній народний депутат від Радикальної партії Андрій Лозовий розкритикував текст цьогорічного Радіодиктанту національної єдності, який склала письменниця Оксана Забужко. На своїй Facebook-сторінці Лозовий описав, що саме викликало у нього негатив, а що сподобалось.
"А текст радіодиктанту міг написати хтось притомний?.. Що це таке: "приСУДжувати СУДдів", вона в школі вчилась взагалі? Щонайменше два речення, де згідно правопису можна написати по-різному: одне - кома або тире, інше - кома чи двокрапка. За змістом, попри патріотизм, набір банальностей в стилі комсомольського зібрання. Такі "оригінальні" порівняння на зразок "мов ковток свіжого повітря" чи метафори накшталт "закохатися в голос, навіть не бачачи носія…", та і закохуються в людину, а не в носія: любов - то не інструкція до пральної машини. Здається, була ще й одна орфографічна помилка ("бачучи" замість "бачачи"), але то я об‘єктивно міг не дочути. Хоча читав Вишебаба якраз дуже добре. Сподобалось одне-єдине речення з цитатою з пісні "Оксано, Оксано, я чую твій голос…". Все інше - розчарування.
ДОДАМ з вашого дозволу, що в коментах на цей пост написали класики української літератури.
Богдан Томенчук: Та не було україномовних коментаторів... Навіть в незалежній Україні довгий час коментували двоє поспіль: один людською, другий б..дською.
Любов Голота: Від голосу футбольних коментаторів мліли...Ще б пак! Один був Синявський,а другий - Маслаченко. Обидва російськомовні.Взагалі,першим русифікували футбол,але то інша тема. Наразі скажіть,хто пам'ятає,від чиїх голосів ви мліли?".
Фото: facebook/Андрій Лозовий
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.