Звернення активістки Лілії Кривець щодо перейменування страв в українському меню McDonald's розглянув Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь. Згідно з опублікованими Кривець фрагментами відповіді мовного омбудсмена, він скерував лист підприємству з відповідним проханням.
Про це активістка розповіла у facebook.
Так, Кривець зазначила, що з літа розпочала переговори з українськими представниками американської корпорації McDonald's щодо коригування транслітерації назв позицій закладу.
"Однак, наші "бесіди" не мали успішних тенденцій. Тоді я написала листа з моїми обґрунтуваннями Уповноваженому із захисту державної мови, а також, додала усі наші листування та поклик на їх сайт з помилками", – продовжує Кривець.
Скріншоти листування активістки з українським McDonald's. Фото: facebook/Лілія Кривець
Вона повідомила, що 23 жовтня отримала відповідь від Уповноваженого із захисту державної мови та опублікувала фрагменти.
Зокрема, згідно зі скриншотом, омбудсмен повідомив, що скерував лист на адресу підприємства з проханням розглянути можливість щодо написання страв відповідно до норм українського правопису.
Заявлена відповідь мовного омбудсмена. Фото: facebook/Лілія Кривець
Заявлена відповідь мовного омбудсмена. Фото: facebook/Лілія Кривець
Довідка. Йдеться про так зване правило "дев'ятки": у загальних назвах іншомовного походження після приголосних д, т, з (дз), с, ц, ч, ш, ж (дж), р перед наступним приголосним (крім й) пишеться и, а не і.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.