Інтерв’ю 2017-05-30T23:33:23+03:00
Українські Новини
Ведучий телеканалу Current Time Тимур Олевський: Незалежно від закону, російськомовна аудиторія знайде контент

Ведучий телеканалу Current Time Тимур Олевський: Незалежно від закону, російськомовна аудиторія знайде контент із супутників або з інтернету

Ведучий телеканалу Current Time Тимур Олевський. Скріншот
Ведучий телеканалу Current Time Тимур Олевський. Скріншот

Прийнятий у першому читанні Верховною Радою законопроект №5313, відповідно до якого загальнонаціональні телеканали будуть зобов'язані транслювати не менш як 75% ефіру державною мовою, додав низку ризиків для телевізійного ринку, в тому числі – можливість втрати українськими телеканалами російськомовної аудиторії програм новин. Глобалізація, супутники та інтернет відкривають російськомовним українцям широке поле для пошуку альтернативи у сусідній Росії, з пропагандою якої боротися цей законопроект, за ідеєю, має на меті.

В липні 2016 року ліцензію на мовлення в Україні отримав створений за спільної фінансової підтримки "Радіо Свобода/Вільна Європа" і "Голосу Америки" російськомовний канал "Current Time" ("Настоящее время"), що веде мовлення з Праги. З початку 2017 року він почав мовлення в кабельних мережах України.

Українські Новини звернулися до ведучого телеканалу "Current Time" Тимура Олевського з питаннями, як вплине на їх роботу нововведення в українському законодавстві (у разі прийняття його у вигляді Закону) і чи змінить канал концепцію своєї роботи з урахуванням нових сформованих обставин.

Тимур, Ваш канал створювався як альтернатива російській пропаганді для російськомовного споживача, в тому числі – в Україні. Доведеться змінювати формат у зв'язку з можливими змінами в українському законодавстві?

Я сьогодні розмовляв з членом Національної ради з телебачення і радіомовлення України Сергієм Костинським. І, наскільки я розумію, він мене запевнив, нас ці зміни не торкнуться.

Ліцензія, яку ми отримали – це ліцензія не ефірного мовлення, а ліцензія іноземного каналу для трансляції в кабельних мережах. У законопроекті йдеться, що 75% контенту мовного має бути у національних каналів, які мають ліцензію саме ефірного мовлення. У нас такої ліцензії немає. Ми один з 100 іноземних каналів, які отримали ліцензію на кабельне мовлення. І з цих 100 каналів, як сказав Костинський, взагалі лише 4 або 5 мають українську доріжку.

Наскільки я розумію, перешкод для нашого мовлення в нинішньому форматі в Україні не буде. Тому що ми дотримуємося Віденської конвенції про правила поширення інформації, в тому числі не порушуємо законодавство України про окуповані території, не вважаємо в жодному разі Крим російським. Думаю, що в цьому сенсі поки що нічого не зміниться.

Якщо ж ми вирішимо, що хочемо вийти на ефірну аудиторію, звичайно, будемо пам'ятати про нові обмеження. Можливо, тоді це буде просто два різних канали.

Чи не здається Вам дивною ситуація, коли з одного боку західні донори, в першу чергу США, вкладають мільйони в створення каналів об'єктивної альтернативної інформації для російськомовного споживача. А з іншого боку приймаються закони, які відсікають ці канали від російськомовної аудиторії?

Що стосується України, на мій погляд, коли є російськомовна аудиторія, яка шукатиме принципово російськомовний контент, то незалежно від того, який закон буде прийнято, вони звичайно цей контент знайдуть на супутниках або в інтернеті. Це не так складно.

І тут питання, чи вони будуть дивитися російський контент, який їм доступний, чи не тільки російський. Мені було б, наприклад, приємно, якщо б вони дивилися наші новини. І отримували інформацію не тільки погану, але і добру.

Ви працювали в багатьох країнах. Яка практика мовних квотувань, наприклад, в США, або в тій же Чехії? У Вас є приклади 50-70% квот?

У мене таких прикладів з інших країн немає.

Але не треба думати, що цей закон суто обмежувальний, як би він не виглядав. Як я зрозумів з розмови з Костинським, навіть закон про квоти на телебаченні дає змогу зареєструвати канал як іноземний, у тому числі і український, і працювати будь-якою мовою. У кабельних мережах. Інше питання, що в ефірі це не вдасться зробити.

Але люди не дивляться канали в ефірі, люди дивляться канали в кабелі зараз. Якщо хтось і дивиться – рано чи пізно це все піде в цифру.

"Не страшно" і "корисно" – все-таки різні визначення. Ви бачите сенс у таких новаціях?

Моя суто суб'єктивна думка, що Україна, незважаючи на всі моменти, отримала унікальний шанс перейти на мовлення українською мовою. Як би це не було, це має збирати націю. Я не бачу тут нічого поганого.

Інше питання – якщо б я переїхав в Україну, то це створило б для мене додаткові труднощі. Але я готовий у такому разі вчити українську мову.

Канал "Настоящее время" (Current Time) – спільний проект "Радіо Свобода/Вільна Європа" і "Голосу Америки", офіс якого розташований в Празі, за підтримки Ради керівників із питань мовлення США.

Канал стартував з кінця 2016 року з невеликої однойменної програми, а тепер здійснює цілодобове мовлення для російськомовної аудиторії у багатьох країнах, включаючи Східну Європу, США і Канаду, а також країни Кавказу.


Архів
Новини

ok