Табачник за отмену обязательного дублирования фильмов на украинский язык
Министр образования и науки Дмитрий Табачник выступает за отмену обязательного дублирования фильмов на украинский язык. Об этом он сказал в интервью радиостанции "Эхо Москвы" (Россия).
"Я, скажем, выступал и выступаю - не только в оппозиции - против обязательного ограничения показа фильмов на русском языке, на английском, на французском", - сказал министр.
Также Табачник считает нелепым ограничение вещания иностранных каналов в Украине.
"Что касается проблемы вещания. Вы знаете, я думаю, что нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве, любые ограничения", - сказал он.
В то же время, по мнению министра, государство должно поддерживать украинский язык, дотировать качественные книги и фильмы на украинском языке.
Табачник также считает, что среди кинопрокатчиков нужно создавать условия для здоровой конкуренции, и нужно добиваться того, чтобы украинский дубляж привлекал зрителей своим высоким качеством.
Напомним, 20 декабря 2007 Конституционный Суд признал незаконным распространение и демонстрацию иностранных фильмов, не дублированных на украинский язык.
В феврале 2008 года Табачник выступал за отмену решения КС об обязательном дублировании фильмов на украинский язык.
Как сообщали Ukranews, 23 марта этого года вице-премьер по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко резко раскритиковал качество дубляжа фильмов на украинский язык. Он также заявил, что "приходит в ужас" от просмотра таких фильмов.
Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.
Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.