2149

Табачник выступил за отмену дубляжа фильмов на украинский язык

Табачник выступает за высокое качество украинского дубляжа.
Табачник выступает за высокое качество украинского дубляжа.

Табачник за отмену обязательного дублирования фильмов на украинский язык

Министр образования и науки Дмитрий Табачник выступает за отмену обязательного дублирования фильмов на украинский язык. Об этом он сказал в интервью радиостанции "Эхо Москвы" (Россия).

"Я, скажем, выступал и выступаю - не только в оппозиции - против обязательного ограничения показа фильмов на русском языке, на английском, на французском", - сказал министр.

Также Табачник считает нелепым ограничение вещания иностранных каналов в Украине.

"Что касается проблемы вещания. Вы знаете, я думаю, что нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве, любые ограничения", - сказал он.

В то же время, по мнению министра, государство должно поддерживать украинский язык, дотировать качественные книги и фильмы на украинском языке.

Табачник также считает, что среди кинопрокатчиков нужно создавать условия для здоровой конкуренции, и нужно добиваться того, чтобы украинский дубляж привлекал зрителей своим высоким качеством.

Напомним, 20 декабря 2007 Конституционный Суд признал незаконным распространение и демонстрацию иностранных фильмов, не дублированных на украинский язык.

В феврале 2008 года Табачник выступал за отмену решения КС об обязательном дублировании фильмов на украинский язык.

Как сообщали Ukranews, 23 марта этого года вице-премьер по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко резко раскритиковал качество дубляжа фильмов на украинский язык. Он также заявил, что "приходит в ужас" от просмотра таких фильмов.

Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.

Источник: Українські новини

Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.