512

Алексей Арестович: Умирать и убивать, переводя на ходу, не получается – язык матери не обойти

Алексей Арестович. Фото из открытых источников
Алексей Арестович. Фото из открытых источников

Бывший внештатный советник Офиса президента Украины Алексей Арестович прокомментировал заявление бывшего депутата Верховной Рады Украины и общественного деятеля Ирины Фарион по поводу русскоязычных военнослужащих-защитников Украины.

Свое мнение он высказал в социальной сети Facebook.

Одно из немногих позитивных событий на сегодня - здоровая реакция общества на "наезд" Ирины Фарион на русскоязычных солдат. Война - старшая масть. Правила там устанавливаются явочным порядком. Фактически, ВСУ неформально предлагают реальный языковой стандарт, как он установлен самой практикой: документооборот и официальное общение на украинском, деловое и неформальное - на каком удобнее.

Солдату в бою не до перевода. Он кричит на том языке, который в нем укоренен. Заметьте - сколько солдат отдает команды в бою на русском, и это часто совсем молодые люди. Умирать и убивать, переводя на ходу, не получается и язык матери не обойти.

РЕКЛАМА

Насилие по языку матери - самый отвратительный способ насилия и самый надежный способ расколоть и демотивировать общество. Наконец, попытки идеологического насилия на этой почве, дошли до уровня, когда им стали выставлять барьеры сами украиноязычные. И это хорошо. Это победа здравого смысла, доведенного до отчаяния - единственная адекватная общественная технология, которая, похоже, осталась.

Все тексты в рубрике "Взгляд" публикуются из первоисточников в полном объеме. Редакция агентства может не разделять мнения авторов и не несет за их высказывание ответственность.

Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.

Больше новостей о:
Алексей Арестович Ирина Фарион

Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.