06 квітня 2017, четвер, 22:04
У "Маленького принца" ювілей: казку перевели на 300-у мову
Казка "Маленький принц" стала переказаної книгою після Біблії та Корану. Фото: theodysseyonline.com
Повість-казку "Маленький принц" Антуана де Сент-Екзюпері перевели вже на трьохсоту мову — арабський прислівник хассанія. Про це повідомляє France Info.
Таким чином, "принц" став самим перекладним у світі після Біблії та Корану.
Хассанія — мова, на якій говорять в Мавританії й Західній Сахарі, де він має статус державного.
"Ця мова, не дуже відома широкій публіці, мала символічне значення для Антуана де Сент-Екзюпері, тому що саме на півдні Марокко, де говорять на хассании, автор знаменитої казки черпав натхнення", — пише видання.
РЕКЛАМА
Казка, опублікована в 1943 році, була продана в світі тиражем у понад 200 млн примірників.
Нагадаємо, українські видавці розповіли про книжкові новинки, які варто чекати 2017.