Рада відмовилася скасувати обов'язковий дубляж фільмів українською мовою

Ініціативу депутата від ПР Олени Бондаренко підтримали лише 168 депутатів.

Рада відмовилася скасувати обов'язковий дубляж фільмів українською мовою.

За прийняття відповідного законопроекту депутата від Партії регіонів Олени Бондаренко проголосували лише 168 депутатів за умови 226 мінімально необхідних.

У своєму законопроекті Бондаренко пропонувала скасувати норму закону про телебачення й радіомовлення, що зобов'язує прокатні компанії здійснювати виключно звуковий дубляж фільмів українською мовою, дозволивши їм перекладати фільми за допомогою субтитрів.

На думку Бондаренко, існуючий закон суперечить рішенню Конституційного Суду, який раніше розтлумачив норму закону про кінематографію. Суд тоді заявив, що іноземні фільми можуть не тільки дублювати, а й озвучувати або субтитрувати фільми українською мовою.

Нагадаємо, це вже не перша спроба Партії регіонів вплинути на мовну пропорцію в Україні. Так, 27 квітня Бондаренко зареєструвала в Раді законопроект про внесення змін до закону "Про телебачення й радіомовлення", що передбачає скасування обов’язкової 50-відсоткової квоти на трансляцію музичних творів українських авторів в ефірі телеканалів і радіостанцій. Вона пояснювала таке бажання тим, що в архівах українських радіостанцій немає достатньо українськомовної музики.

У свою чергу депутат від ПР Вадим Колесніченко раніше заявив про збір підписів за скасування українськомовного дубляжу фільмів у рамках акції "Хочемо дивитися кіно російською".

Водночас генеральний директор київської кінодистриб’юторської компанії B&H Film Distribution Богдан Батрух раніше заявив про відсутність підстав для скасування обов'язкового дублювання фільмів українською мовою й припустив, що навіть у разі його скасування дистриб’ютори все одно продовжать його здійснювати, оскільки це економічно вигідно.

ГОЛОВНЕ