Экс-премьер Юлия Тимошенко обратилась к Печерскому райсуду с просьбой обеспечить ее переводчиком с русского на украинский язык, чтобы понять показания премьера Николая Азарова, который на допросе говорит на русском языке. Об этом говорится в сообщении пресс-службы Тимошенко.
"Сейчас я ничего не поняла из того, что сказал Николай Азаров. Я хочу сослаться на статью 19 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой судопроизводство проводится на государственном языке – украинском… Мне необходим переводчик для того, чтобы понять премьер-министра, который не понимает украинский язык", – обратилась она.
Ее адвокат Юрий Сухов заявил, что согласно части 1 статьи 19 УПК судопроизводство проводится на украинском языке, и если кто-то из участников процесса ее не понимает, то его должны обеспечить переводчиком.
Сторона обвинения расценила это ходатайство как "давление на свидетеля".
Сегодня, 5 августа, Тимошенко опоздала на судебное заседание и объяснила это тем, что председательствующий в суде Родион Киреев "истощает всю команду", и у ее защиты остается мало времени на подготовку, поскольку они долго находятся в суде.
Суд допросил экс-главу МЧС Владимира Шандру и приступил к допросу Азарова. Пресс-служба Кабинета Министров пыталась провести фото- и видеосъемку заседания суда. После того, как присутствующие выразили в связи с этим недовольство, так как съемка запрещена, они покинули зал.
Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.
Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.