Британские СМИ активно комментируют рождение наследника престола. Так, газета The Sun на день сменила название и стала The Son ("Сын") в честь счастливого события в жизни герцога и герцогини Кембриджских.
"Мы не могли бы быть счастливее", - цитирует газета в своем заголовке заявление принца Уильяма по случаю рождения сына.
Многие издания Соединенного Королевства, в том числе The Daily Telegraph, The Daily Star и The Daily Express, предпочли короткие заголовки "Это мальчик" и публикацию фотографии Кейт Миддлтон.
The Independent, в свою очередь, напоминает, что сын Уильяма и Кэтрин является третьим в очереди на трон и первым принцем Кембриджским за последние 190 лет.
The Times отмечает, что монархия объединяет британцев и отличает их от других стран, "менее удачливых в своих традициях и менее довольных своей историей".
"Поэтому это событие национального уровня, — считает газета.
На главной странице издания красуется заголовок: "Специальная доставка герцогини Кембриджской: королевский мужчина". Газета обыграла значения слова delivery ("доставка" и "роды") и звуковое сходство слов male ("мужчина") и mail ("почта").
Журналисты The Guardian поздравили королевскую семью со счастливым событием и предупредили, что принц Кембриджский "вряд ли унаследует трон в ближайшие 50 лет".
"Будет ли Британия в 2065 году государством, на вершине которого окажется человек, чье место решено по праву рождения?" — таким вопросом задается газета.
The Daily Mail предпочла поместить на главную страницу фотографию принца Чарльза с подписью "Надо же! Кто-то стал дедушкой" (газета также прибегла к игре слов, использовав выражение "Oh boy").
Напомним, 22 июля у герцога и герцогини Кембриджских Уильяма и Кейт родился сын, который стал третьим в очереди на британский трон после своего деда принца Чарльза и отца принца Уильяма.
Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.
Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.