В Киеве переименовали улицу в честь автора строк "Что в жизни меня согревает? Ленина думы ясные, Ленина мудрые слова"
В Киеве переименовали еще 10 городских объектов, названия которых были связаны со страной-агрессором. Такие решения были приняты 4 декабря на пленарном заседании Киевсовета большинством депутатов. Среди них появился проспект Дмитрия Павлычко, украинского и советского поэта, который в своем творчестве восхвалял Ленина и СССР.
Павлычко, который в 1953 году окончил филологический факультет Львовского университета, а уже с 1954 года стал членом КПСС (которым оставался до 1990 года), также с 1955 года был членом ЦК ЛКСМУ.
Павлычко, который в 1953 году окончил филологический факультет Львовского университета.
Значительная часть творчества Павлычко того периода была посвящена Ленину. В его стихах можно найти следующие строки:
"Я біля серця ношу пісні,
В самому серці мого єстества –
Леніна думи ясні,
Леніна мудрі слова.
Слів не дали мені солов'ї,
Сонця в неволі не бачив я.
Партія – очі мої,
Партія – мова моя!
Я Україні несу пісні.
Що у житті мене зігріва?
Леніна думи ясні,
Леніна мудрі слова.
До комунізму стрімкі плаї
Йде Україна – зоря моя.
Партія – серце її,
Ум її – партія!"
***
"Ленін — здоров'я мого народу,
Ленін — майбутнє землі".
***
"...В ленінському слові, як у світлі,
Я сам себе очистив і відкрив..."
***
"Як добре, що на світі є Москва, моя земля, столиця і надія".
Также в творчестве Павлычко были и откровенно антиукраинские нарративы:
"Тож не вдалось огидливим ізгоям вас отруїти жовто-синім гноєм".
В 1990-1994, 1998-1999, 2005-2006 годах Дмитрий Павлычко был народным депутатом Украины. Также был одним из авторов Декларации о государственном суверенитете Украины и первой внешнеполитической доктрины самостоятельного государства, которая предусматривала нейтральный и внеблоковый статус Украины.
Как сообщалось ранее, в Киеве часть улицы Лаврской переименовали в честь гетмана Мазепы.