Нова "політкоректна" версія Біблії у середу, 9 березня, з'явилася на прилавках американських книгарень. Про це пише газета Washington Post.
Найбільше спорів у релігійному середовищі викликало введення в тексти нових перекладів, призначених для католиків і євангелістів, гендерно-нейтральних слів - наприклад у Книзі Буття "люди" замінені на "людство". Виключено також низку слів і словосполучень, наприклад, "гріховна природа".
Як зазначається, з 1994 року над новими перекладами Старого і Нового Заповітів працювали близько 50 фахівців. У версії для католиків зміни торкнулися тільки Старого Заповіту.
Нову Біблію випустять у твердій палітурці - так званому "сімейному виданні", у кишеньковому форматі, у варіанті електронної книги. Вона буде доступна і в електронній версії на планшетному комп'ютері iPad.
Нагадаємо, на початку лютого два американські вчені Дженніфер Райт Наст і Майкл Куган представили книгу, у якій спробували з'ясувати, що в насправді в Біблії про секс.
Хто ми такі: Про нас та Контакти. Як ми пишемо новини та наші принципи: Редакційний кодекс. Ми старались, якщо вам сподобалось – задонатьте.
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, напишіть нам.