Видаючи нові прескарти, НСЖУ підтримає родини загиблих журналістів
Національна спілка журналістів України віддрукувала тираж нових прескарт, на яких вилучено російськомовний напис (його змінено на франкомовний у доповнення до написів українською та англійською мовами). Заміна прескарт розпочнеться у регіональних організаціях НСЖУ з наступного тижня в рамках благодійної акції на підтримку родин загиблих журналістів. Про це голова НСЖУ Сергій Томіленко повідомив під час зустрічі з активом Спілки, інформує офіційний портал Нацспілки медійників.
"Російській мові в українських документах не місце, і її вилучено", – сказав очільник НСЖУ. "Тепер назву нашої Спілки на прескартах буде написано трьома мовами: залишаються україномовний і англомовний варіант, а замість російськомовного буде напис французькою – однією з головних мов Європейської та Міжнародної федерацій журналістів".
Відтепер нові члени НСЖУ при вступі отримуватимуть традиційну "книжечку" – членський квиток – і прескарту нового зразка.
Крім того, всі спілчани, які захочуть замінити стару прескарту на нову, зможуть це зробити в своїх місцевих організаціях, внісши суму від 200 гривень на допомогу родинам загиблих журналістів. Таким чином акцію з заміни старої прескарти на нову буде поєднано із акцією допомоги сім’ям полеглих колег.
Як повідомлялося, ще з перших років Незалежності написи на прескарті дублюються українською, англійською і російською мовами. Сьогодні присутність російської мови на цьому документі викликає обурення. Тому з ініціативи Сергія Томіленка Секретаріат НСЖУ вирішив, зберігаючи загальний дизайн карти, прибрати російськомовний напис.