"А республіка ж має бути Ворошиловоградською": Сергій Жадан отримає престижну німецьку премію за "Ворошиловград"
В обґрунтуванні рішення журі зазначає, зокрема, що Сергій Жадан духом своєї літератури повертає до життя забуту територію Європи.
Український письменник Сергій Жадан, а також перекладачі Сабіна Штер й Юрій Дуркот отримають німецьку літературну й перекладацьку премію Brucke Berlin, повідомляє в понеділок, 14 липня, сайт Головного об'єднання австрійських книгопродавців. Премію присуджено за роман Die Erfindung des Jazz im Donbass ("Винахід джазу в Донбасі", назва українського видання - "Ворошиловград"), що вийшов 2012 року в німецькому видавництві Suhrkamp.
Премією Brucke Berlin німецького Фонду BHF-Bank, починаючи з 2002 року, кожних два роки відзначають найбільший твір сучасної літератури Центральної й Східної Європи, а також його переклад німецькою мовою. Розмір премії становить 20 тисяч євро - половину цієї суми отримає автор відзначеного твору, а половину - його перекладач або перекладачі. Вручення нагороди відбудеться 1 жовтня в Німецькому театрі в Берліні.
В обґрунтуванні рішення журі вказано, зокрема, що Сергій Жадан духом своєї літератури повертає до життя забуту територію Європи й "проливає, таким чином, нове світло на актуальні політичні конфлікти", повідомляється на сайті видавництва Suhrkamp.
Окремо журі відзначили перекладацьку майстерність Сабіни Штер й Юрія Дуркота. "Для діалогічного й часто ритмічного оповідання, з його розмовною мовою, його грою слів і гумором вони знайшли німецький еквівалент, що ніколи не втрачає своєї легкості", - цитується оцінка журі на сайті видавництва.
На премію Brucke Berlin номінувалися також твори білоруської письменниці Світлани Алексієвич, болгарського автора Георгі Господінова й російського драматурга Івана Вирипаєва. В інші роки лауреатами премії ставали польський автор Ольга Токарчук і російський письменник Андрій Бітов.