Блогерка Антонюк потрапила в скандал через дискримінаційні висловлювання про ВПО та мешканців східної України
Українська інтерв'юерка та блогерка Емма Антонюк опинилася в центрі суспільного обурення після висловлювань про мешканців сходу України та внутрішньо переміщених осіб, які пролунали в інтерв'ю з Маріам Найєм.
Що сказала Антонюк?
Резонанс викликали фрагменти розмови, де блогерка розповідала про свій проєкт "Різниця Є" із постачання україномовних книг до сільських та прифронтових бібліотек. Описуючи реакцію місцевих читачів, вона вживала емоційно забарвлені формулювання.
"Ці люди, "русскоговорящая челюсть", вони були зросійщені, у них були проблеми з ідентичністю. Вони вперше в житті читають "Тигроловів" Івана Багряного і охр*нівають", – заявила Антонюк.
Як відреагували користувачі?
Після появи фрагментів інтерв'ю у Threads користувачі масово почали ділитися власним досвідом, заперечуючи висловлені узагальнення. Мешканці сходу та півдня України наголошували, що добре знайомі з українською літературою та культурою, навчалися українською змалку, брали участь у всеукраїнських олімпіадах і досліджували творчість українських авторів.
Частина дописів вказувала на те, що наратив про "необізнаний схід" є образливим, а подібні висловлювання стирають різноманітність досвідів і формують образ "українців другого сорту", що не відповідає дійсності. Також читачі наголошували, що в східних регіонах українська мова в побуті є ближчої до класичної, адже не зазнала впливу польської чи румунської, як у західних регіонах.
"Як ВПО хочу вам сказати, що Багряного я читала ще до того, як це стало мейнстрімом! Уявіть, ми там, на сході, вчили і знали українську зі своєю "русскоговорящєй челюстю"", – написала одна з користувачок.
Інші вказували на зверхній тон, у якому ВПО та жителі прифронтових регіонів подаються як об'єкт спостереження.
"Трошки дивно, ніби ВПО – це якісь тваринки, за якими цікаво спостерігати", – зазначила інша коментаторка.
Варто зазначити, що Антонюк вирішила не перепрошувати за свої слова. Блогерка відкинула закиди, заявивши, що її слова були вирвані з контексту, а більшість критиків не дивилися інтерв'ю повністю.
Як повідомлялося, раніше уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська в черговий раз потрапила в скандал, зневаживши російськомовних українців. Чиновниця заявила, що всі, хто вважає себе homo sapiens, перейшли на українську мова.