У Росії вирізали ключові сцени з "Гри престолів": глядачі обурені цензурою

Постер з серіалу "Гра престолів". Фото: HBO

Російський блогер Лев Бабенко розповів про масштабні вирізки у версії серіалу "Гра престолів", доступній на російському стримінговому сервісі "Амедіатека" у складі "Кінопошуку". Аналіз змін у серіалі блогер опублікував у себе в Telegram-каналі.

Що в Росії вирізали з "Гри престолів"?

За словами блогера, вже в першій серії було видалено від 10 до 15% хронометражу. Під цензуру потрапили не другорядні сцени, а ключові для розуміння сюжету епізоди.

Зокрема, повністю вилучено сцени між Серсеєю та Джейме Ланністерами, включно з ключовою сценою першого сезону. Через це глядачеві незрозуміло, чому Бран Старк упав із вежі та чому хтось намагався його вбити.

"У нас Бран Старк карабкається по вежі. Потім раптово йде кривий монтаж, і хлопчик падає з вежі. Ось так у 2026 році виглядає ключова зав'язка серіалу", – іронізує блогер.

РЕКЛАМА

Кадр з серіалу "Гра престолів". Фото: HBO

Які наслідки цензури для сюжету?

Через вилучені сцени лінія персонажів втрачає логіку: дії Горобця виглядають безпідставними, а мотивація низки героїв залишається незрозумілою.

Також повністю вирізано сцени за участю лицаря Лораса Тірелла та значну частину епізодів з Обейном Мартеллом. При цьому Бабенко звернув увагу на непослідовність цензури – у п'ятому сезоні аналогічні сцени між Ланністерами раптово з'являються без жодних купюр.

Кадр з серіалу "Гра престолів". Фото: HBO

РЕКЛАМА

"У п'ятому сезоні цензура кудись раптово зникає. І Серсея, розправившись із Піщаними змійками (Еллерією Сенд та її доньками), раптово хапає Джейме за джагон [половий орган – ред.] і починає з ним пристрасно цілуватися! З рідним братом! Нагадую, до цього весь серіал нам не показали жодної постільної сцени між Ланністерами. А тут таке! До чого така розстановка акцентів?" – дивується він.

Бабенко піддав різкій іронічній критиці підхід російських монтажерів і платформи до адаптації серіалу.

"Я повністю згоден з політикою нашої влади: дорослі жителі Росії потребують моральної захисту. Важливо, щоб нам пояснювали, що таке добре, а що – погано. Адже самі ми не зрозуміємо", – іронізує блогер.

За його словами, результат цензури спотворює жанр, тон і характери персонажів оригінального твору.

РЕКЛАМА

Раніше повідомлялося, що російські пропагандисти активно намагаються переписати Вікіпедію, опускаючи або редагуючи найбільш чутливі моменти історії країни-агресора.

ГОЛОВНЕ