Ми всі танцювали під Вєрку Сердючку, – омбудсмен про мовні скандали з Данилко

Олена Івановська. Фото: Facebook-акаунт Кіно Коло

Пісні Андрія Данилка, який виступає в образі Вєрки Сердючки, це усвідомлений автором мовний покруч. Громадянину України законом не заборонено виконувати авторські пісні будь-якою мовою. Про це в інтерв'ю "Главкому" заявила уповноважена з захисту державної мови Олена Івановська.

Івановська наголосила, що не має мандата вимагати від українських виконавців виконувати пісні українською мовою. На її думку, наразі спільнота не готова сприймати російськомовний контент через травму війни. Також Івановська висловилася щодо допустимості того, що Данилко виконує пісні російською мовою.

"Люди добрі, що вам сказати на це? Ми всі свого часу танцювали під Вєрку Сердючку. Але я, приміром, ніколи не сприймала його пісні як російські. Це стьоб, це суржик або – як кажуть – макаронічна мова. Такою ж мовою говорить і возний Тетерваковський у "Наталці Полтавці" – "теє то, як його…", - сказала омбудсмен.

Артисти перекладають свої російськомовні пісні на українську, зокрема Оля Полякова та Ірина Білик, проте пісні Данилка є усвідомленим авторомом мовним покручем, специфічним мовленням на кшталт Свирида Петровича Голохвастова, зазначила Івановська. Закон не забороняє громадянину України виконання авторських пісень будь-якою мовою, проте існує моральна відповідальність перед аудиторією, підкреслила омбудсмен.

РЕКЛАМА

Як повідомляли Українські Новини, 14 червня активісти звернулися до Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Креміня щодо концерту Verka Serduchka & Band, який відбувся у Києві 13 червня.

16 червня поліція притягнула до адміністративної відповідальності директора закладу на Київщині, де Вєрка Сердючка (Андрій Данилко) співала свої хіти російською мовою.

27 червня тодішній уповноважений із захисту державної мови Тарас Тарас Кремінь заявив, що артист Андрій Данилко не порушував законодавство.

ГОЛОВНЕ