Аделаджа перестав розуміти російську і попросив перекласти 200 томів кримінальної справи
Як зазначив адвокат Аделаджі Андрій Федур, проповідувати російською і знайомитися з обвинуваченнями - не те саме.
Колишній пастор "Посольства Божого" Сандей Аделаджа заявив, що погано розуміє російську і у зв'язку із цим попросив перекладача.
Як зазначив адвокат Аделаджі Андрій Федур, проповідувати російською і знайомитися з обвинуваченнями - не те саме.
Таким чином, адвокат звернувся в Дніпровський суд столиці із клопотанням перекласти 200 томів кримінальної справи з українського на йоруба - рідну мову колишнього керівника "Посольства Божого".
У світі цією мовою розмовляють 20 мільйонів осіб, переважно жителі південного заходу Нігерії.
Нагадаємо, Аделаджа обвинувачується в створенні фінансової піраміди на основі компанії "King's Capital". Парафіяни церкви внесли в компанію близько 100 мільйонів гривень.
27 липня Генпрокуратура затвердила обвинувальний висновок відносно посадових осіб групи компаній King's Capital, у тому числі Аделаджі. Справу було направлено в Київський апеляційний суд, який протягом декількох днів повинен був визначити, який суд буде вести це провадження.