Зверненя про перейменування бургерів у McDonald's розглянув мовний омбудсмен: компанії скеровано лист

Бургер із McDonald's. Фото: facebook.com/McDonaldsUA

Звернення активістки Лілії Кривець щодо перейменування страв в українському меню McDonald's розглянув Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь. Згідно з опублікованими Кривець фрагментами відповіді мовного омбудсмена, він скерував лист підприємству з відповідним проханням.

Про це активістка розповіла у facebook.

Так, Кривець зазначила, що з літа розпочала переговори з українськими представниками американської корпорації McDonald's щодо коригування транслітерації назв позицій закладу.

"Однак, наші "бесіди" не мали успішних тенденцій. Тоді я написала листа з моїми обґрунтуваннями Уповноваженому із захисту державної мови, а також, додала усі наші листування та поклик на їх сайт з помилками", – продовжує Кривець.

Скріншоти листування активістки з українським McDonald's. Фото: facebook/Лілія Кривець

Вона повідомила, що 23 жовтня отримала відповідь від Уповноваженого із захисту державної мови та опублікувала фрагменти.

РЕКЛАМА

Зокрема, згідно зі скриншотом, омбудсмен повідомив, що скерував лист на адресу підприємства з проханням розглянути можливість щодо написання страв відповідно до норм українського правопису.

Заявлена відповідь мовного омбудсмена. Фото: facebook/Лілія Кривець

Заявлена відповідь мовного омбудсмена. Фото: facebook/Лілія Кривець

Довідка. Йдеться про так зване правило "дев'ятки": у загальних назвах іншомовного походження після приголосних д, т, з (дз), с, ц, ч, ш, ж (дж), р перед наступним приголосним (крім й) пишеться и, а не і.

 
ГОЛОВНЕ