Христиане восточного обряда в воскресенье, 19 апреля, будут отмечать один из самых больших религиозных праздников - Пасху. В Украине для обозначения главного праздничного блюда - пасхального хлеба правильно использовать слово "паска", а не "кулич", о чем часто идут споры.
Об этом рассказала профессор и доктор филологических наук Лариса Масенко в комментарии OBOZREVATEL.
Она утверждает, что слово "кулич" употреблять вообще не стоит – это российское название паски и незачем его использовать в Украине. Даже на русском языке.
"Конечно, правильно говорить "паска". Слова "кулич" даже нет в украинском языке, оно русское. Некоторые его тянут, но зачем нам его тянуть, если есть свое?" – заявила она.
Объясняя этимологию слова, профессор рассказала, что оно трансформировалось из названия праздника Пасхи. В свою очередь, "Пасха" пошла от иудейского праздника Песах, обозначающего исход иудеев из Египта. Славянские народы позаимствовали это слово из греческого языка, а турки из арамейского. Позже в украинском языке оно видоизменилось, став знакомой нам всем Пасхой, а хлеб, который готовят к этому дню, начали называть паской.
"Иногда паску тоже называют пасхой, но никак ни куличом. Это русское слово, не понимаю, зачем его тянут, ищут какие-то отличия. Где-то прочитала, что якобы паска – это из муки, а кулич из творога. Ну это вообще не отвечает действительности – паска может быть как из муки, так и из творога", – подытожила Лариса Масенко.
Ранее Українські Новини писали о нескольких вариантнах приготовления "Королевской" паски.
Кроме того, писали о том, как приготовить глянцевую устойчивую глазурь для пасок, а также о том, как приготовить нежную и мягкую паску на творожном тесте.
Кто мы такие: О нас и Контакты. Как мы пишем новости и наши принципы: Редакционный кодекс. Мы старались, если вам понравилось – задонатьте.
Если Вы заметили орфографическую ошибку, напишите нам.