Дмитрий Комаров объяснил, зачем дублирует свои программы на русском языке
Известный украинский журналист-путешественник Дмитрий Комаров впервые прокомментировал языковой скандал, в котором оказался и объяснил, зачем дублирует собственный контент на русском языке. Об этом говорится в ответе пресс-службы журналиста на запрос издания OBOZ.UA.
В комментарии отмечается, что Комаров выпускает свои проекты, в частности "Мир наизнанку. Украина", сразу на нескольких языках, включая русский, с целью донесения украинского взгляда на события в стране до максимально широкой международной аудитории. В пресс-службе отметили, что все его проекты уже третий год создаются на украинском языке, а затем переводятся на пять других языков: английский, испанский, португальский, французский и русский.
"Озвучка авторских проектов Дмитрия Комарова на разных языках - это сознательное, взвешенное, совместное, давнее решение, чтобы охватывать как можно большую аудиторию и доносить информацию об Украине именно с точки зрения украинцев", - пояснили представители журналиста.
В пресс-службе подчеркнули, что Комаров лично не создает контент на русском языке. Оригинальные версии программ выходят на телеканале "1+1 Украина" и на украиноязычном YouTube-канале с голосом самого Комарова, тогда как международные версии озвучиваются другими голосами.
Стратегия выпуска переведенных версий программ введена еще с 2023 года, начиная с проекта "Год". Целью такого подхода является "донесение правды о событиях в Украине до широкой мировой аудитории".
Недавно журналист подвергся критике из-за наличия русскоязычных версий его программ, особенно после публикации одного из выпусков "Мира наизнанку. Украина" на русскоязычном YouTube-канале 13 апреля, в день ракетного удара по Сумах.
Ранее телеведущий Дмитрий Комаров ответил на обвинения в разрушении Карпат.