подписаться на рассылку
26.5 26.9
28.3 28.7
  • 0
  • 0

​В Кремле подкорректировали интервью Путина немецкому изданию

Интервью Путина, опубликованное на сайте Bild, отличается от его варианта на сайте Кремля.

Интервью Владимира Путина, опубликованное на сайте Bild, отличается от его варианта, выложенного на сайте Кремля. Об этом пишет mk.ru.

В русскоязычном варианте оно более комплиментарно, в немецком же вопросы российскому президенту сформулированы более остро.

Интервью, взятое на новогодних праздниках, публиковалось двумя частями, при этом расхождения начинаются уже с первого вопроса немецких журналистов Путину.

Значительное расхождение наблюдается в разговоре про Крым, когда журналисты спрашивают Путина о том, стоит ли полуостров сотрудничества с Западом.

Русский текст отличается от немецкого во всей "крымской" части. Эффектная реплика Путина "Для меня важна не территория и не границы, а судьбы людей" у Bild предваряется фразой журналистов о "бесцеремонно брошенном (Россией — ред.) вызове", которой на сайте Кремля нет.

Похожим образом дело обстоит и с репликой Путина, сравнившего ситуацию в Крыму с ситуацией в Косово.

Любопытные расхождения наблюдаются и в вопросе о Минских соглашениях и Конституционной реформе на Украине. Если в русском варианте речь идет о конституционной реформе, которая "должна была быть проведена после того, как будут прекращены все боевые действия", то в немецком говорится о стрельбе друг в друга, которую ведут "силы центрального правительства" Украины и "поддерживаемые Россией сепаратисты".

Смягчен и один из последних вопросов первой части интервью. В русском варианте опущена реплика журналистов о том, что Ангела Меркель "взяла на себя обязательства расширить санкции против России".

Во второй части интервью наблюдается та же проблема. Если в тексте Bild в вопросе о сотрудничестве с "большой восьмеркой" говорится о том, что "международное сообщество в настоящее время поставило Россию практически вне закона", то в русском варианте у Путина спрашивают "Господин Президент, Вы будете предпринимать какие то шаги по восстановлению формата "большой семёрки" в формат "большой восьмёрки"?"

Не обошлось без расхождений и в части вопросов по Сирии. Если на немецком журналисты говорят о том, что Башар Асад "несет ответственность за десятки тысяч убитых, и это бесспорно", то на русском реплика куда мягче: "Президент Сирии Асад наносит удары по собственному населению".

По теме


Архив
Новости